Korg C-320 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Instrumentos Musicais Korg C-320. KORG C-320 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 189
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - ITALIANO

ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOUser’s Manual / Mode d’emploi / Bedienungsanleitung / Manuale d’istruzioniDigital Piano / Piano Numérique / Digital-Pian

Página 2

8 Introduction allows two or more devices to control or be controlled by each other, and alsoallows you to use the C-320 as a 16-part multitimbral t

Página 3

98 Kapitel 1Anmerkung: Wenn das Instrument ausgeschaltet wird, werden alle Parameter wie-der zurückgesetzt. 8888BANK-Taster: Selektiert eine der 3 ver

Página 4

Paneele 99Rückseite1111DAMPER Buchse: Schließen Sie hier die beiliegenden Pedale an. 2222MIDI (IN, OUT) Buchsen: Buchsen für den Anschluss anderer MI

Página 5 - User’s Manual

100 Kapitel 2KAPITEL2Bevor Sie beginnenAnschluss an einen externen Verstärker Zur Verstärkung schließen Sie die OUTPUT Ausgänge Ihres C-320 an einen

Página 6

Bevor Sie beginnen 101Warnung: Wenn Sie Kopfhörer benutzen, sollten Sie sich nicht zu lange hohenLautstärken aussetzen. Öffnen der TastenklappeHeben S

Página 7

102 Kapitel 2Verwendung des NotenpultesStellen Sie das Notenpult aufrecht und klappenSie die beiden Stützfüße aus, damit das Pult ste-hen bleibt.Anmer

Página 8 - CONTENTS

Bevor Sie beginnen 1033 Drücken Sie nochmals den DEMO-Taster, um die Wiedergabe zu unterbrechen undden Demo Modus zu verlassen. Einen bestimmten Song

Página 9

104 Kapitel 23 Drücken Sie den DEMO-Taster, um die Wiedergabe zu unterbrechen und den DemoModus zu verlassen. Anmerkung: Während der Wiedergabe der De

Página 10 - Two sets of headphones

Basisfunktionen 105KAPITEL3BasisfunktionenMit nur einem Klang spielen (Single-Modus)Sie können einen der dreißig im Instrument enthaltenen Klänge ausw

Página 11 - Front panel

106 Kapitel 3Anmerkung: Wenn Sie den Layer Modus selektieren, ist die Anzahl der Stimmen,die gleichzeitig spielen können, herabgesetzt. Dies hängt von

Página 12 - Chapter 1

Basisfunktionen 107Wenn das Instrument ausgeschaltet wird, werden die Effekte wieder auf diewerkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. To save the Sing

Página 13 - Bottom panel

Panels 9 CHAPTER 1 Panels Front panel 1111 POWER switch: On/off switch. 2222 PHONES connector: Connect one or two pairs of headphones to these ja

Página 14 - Before you begin

108 Kapitel 3Dämpferpedal. Mit diesem Pedal können alle gespielten Noten gehalten werden,was einen volleren Klang bewirkt. Das Pedal arbeitet stufenlo

Página 15

Basisfunktionen 109(oder die Tasten B5 und C6), während Sie den METRONOME-Taster gedrückt hal-ten.Tempo mit Hilfe des TEMPO Schieberegler regulieren.

Página 16 - Listening to the Demo

110 Kapitel 3Taktunterteilung selektieren. Sie können den ersten Taktschlag betonen. 1 Halten Sie den METRONOME-Taster bei laufendem Metronom gedrückt

Página 17

Weitere Funktionen 111KAPITEL4Weitere Funktionen Einstellung des AnschlagsDie Anschlagempfindlichkeit der Tastatur kann unter-schiedlich eingestellt we

Página 18 - Basic functions

112 Kapitel 4TransponierungBisweilen kommt es vor, dass Stücke in einer schwierig zu spielenden Tonartgeschrieben sind (z.B. mit vielen schwarzen Tast

Página 19 - Basic functions 17

Weitere Funktionen 1132 Um zur Standardstimmung zurückzukehren, drücken Sie den TRANSPOSE/FUNC-TION-Taster und schlagen gleichzeitig die Taste C7 an.

Página 20 - Using the pedals

114 Kapitel 4ger und Werckmeister, so dass Sie aus insgesamt drei Stimmungen die jeweils ambesten geeignete auswählen können. Zur Einstellung der gewü

Página 21 - The metronome

MIDI 115KAPITEL5MIDIWas ist MIDI?MIDI ist die Abkürzung für Musical Instrument Digital Interface. Dies ist ein inter-nationaler Standard für die Verbi

Página 22

116 Kapitel 5Standard MIDI Kabel. Schließen Sie die MIDI OUT Buchse des C-320 an die MIDIIN Buchse des Computers und die MIDI IN Buchse des C-320 an d

Página 23 - Basic functions 21

MIDI 117Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken gleichzei-tig die Notentaste im Bereich zwischen C2 und D#3, die dem vorgesehene

Página 24 - Other functions

10 Chapter 1 9999 SOUND SELECTION buttons: Press a button to select a sound (Single mode).You can press two buttons at the same time, to play two s

Página 25 - Fine tuning

118 Kapitel 5C-320 muss natürlich für den Empfang von Program Change Befehlen aktiviertwerden (laut Vorgabe ist das der Fall).Informationen zum Senden

Página 26 - Selecting a temperament

MIDI 119Program Change Befehle übertragen. Sie können einen MIDI Program ChangeBefehl an ein MIDI Gerät übertragen, das an die MIDI OUT Buchse des C-3

Página 27 - Other functions 25

120 Kapitel 5Program Change aktivieren/deaktivieren. Um diese Art von Daten übertragenund empfangen zu können, muss das Instrument für die Übertragung

Página 28

MIDI 121Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken Sie gleich-zeitig den E.PIANO 1 Klangauswahltaster. Bei jedem Tasterdruck wechse

Página 29 - Standard MIDI settings

122 Kapitel 53 Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster auf dem C-320 gedrückt und drü-cken Sie gleichzeitig den VIBES/GUITAR Klangauswahltaster. Die

Página 30

Zusammenbau der Ständereinheit 123KAPITEL6Zusammenbau der StändereinheitVorsicht beim Zusammenbau• Achten Sie beim Zusammenbau des Ständers darauf, da

Página 31

124 Kapitel 6Anm.: Für den Zusammenbau benötigen Sie einen Kreuzkopfschraubenzieher(Phillips Nr. 2).2 Drehen Sie die Einstellschraube so weit wie mög

Página 32

Zusammenbau der Ständereinheit 1253 Halten Sie die Rückwand mit der Furnierseite zu den Pedalen und biegen Sie sieleicht nach hinten, während Sie sie

Página 33

126 Kapitel 66 Bringen Sie das Instrument an.Richten Sie die Schraubenköpfe im linken und rechten Seitenteil so aus, dass sie indie Metall-Aussparunge

Página 34

Zusammenbau der Ständereinheit 1277 Schauen Sie nach, ob die Instrumentoberseite mit der Oberseite der Seitenteilefluchtet und ob kein Spalt sichtbar i

Página 35

Panels 11 Bottom panel 1111 Pedal connector: Connect the supplied pedal to this connector. 2222 MIDI (IN, OUT) connectors: Connectors that are us

Página 36 - Assembling the stand

128 Kapitel 6Drehen Sie die Einstellschraube so weit heraus, bis sie den Boden berührt.Anmerkung: Wenn die Einstellschraube den Boden nicht berührt, b

Página 37

Zusammenbau der Ständereinheit 129Anmerkung: Schieben Sie den Stecker des Pedalkabels richtig herum in dieBuchse.Anmerkung: Achten Sie beim Aufstelle

Página 38

130 Kapitel 6Abbau. Vor dem (regelmäßigen) Transport des Pianos müssen Sie die oben erwähn-ten Zusammenbauschritte in umgekehrter Reihenfolge absolvie

Página 39 - 6 Attach the instrument

Anhang 131KAPITEL7AnhangFehlerbeseitigungSollte während des Gebrauchs des Instruments eines der nachfolgend beschriebe-nen Probleme auftreten, kontrol

Página 40

132 Kapitel 7zwei Oszillatoren wiedergegeben werden, über eine begrenzte, maximal 30-stim-mige Polyphonie verfügen. Klänge, bei denen mehrere Oszill

Página 41

Anhang 133Technische Daten Klangbearbeitung durch INFINITY™Korg behält sich das Recht auf Änderungen ohne Vorankündigung vor.Daten C-320Tastatur 88 No

Página 42 - Check after assembly

134 Bedienfeld-KurzbefehleBedienfeld und TastaturDas nachfolgende Diagramm zeigt verschiedene Funktionen, die Sie ansteuern können, indem Sie den MET

Página 43 - Appendix

Manuale d’uso

Página 44 - Technical specifications

136 PRECAUZIONICollocazioneL’uso dello strumento in una delle situazioniseguenti può causarne il malfunzionamento.• Alla luce diretta del sole• In am

Página 45 - Control panel and keyboard

137mazioni su accessori per il vostro pianoforte,inviate una e-mail all’indirizzo [email protected] SU INTERNETHome page Korg Inc.: “http://www

Página 46

12 Chapter 2 CHAPTER 2 Before you begin Connecting to an external amplification system Use the OUTPUT connectors, if you like to connect your C-320 to

Página 47 - Mode d’emploi

138 Indice generale INDICE GENERALEIntroduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 48 - (FOR THE U.S.A. ONLY)

Introduzione 139INTRODUZIONEIntroduzioneCaratteristiche principaliGrande quantità di suoni. Trenta suoni espressivi e di alta qualità, compreso unpian

Página 49 - RETABLISSEMENT DES DONNEES

140 Introduzione Intonazione regolabile. La funzione Transpose permette di cambiare l’intona-zione del pianoforte in semitoni, mentre la funzione Pitc

Página 50 - SOMMAIRE

Prospetti 141CAPITOLO1ProspettiPannello frontale1111Interruttore POWER: Interruttore di accensione/spegnimento.2222Connettori PHONES: Collegate le cuf

Página 51 - Introduction

142 Capitolo 18888Tasto BANK: Seleziona uno dei tre banchi di suoni.9999Tasti di SELEZIONE SUONI: Premete uno di questi tasti per selezionare unsuono

Página 52 - 50 Introduction

Prospetti 143Pannello inferiore1111Connettore pedali: Collegate i pedali forniti di serie a questo connettore.2222Connettori MIDI (IN, OUT): Connettor

Página 53 - Faces avant et arrière

144 Capitolo 2CAPITOLO2Prima di iniziareCollegare lo strumento ad un sistema di amplificazione esternoSe desiderate amplificare C-320 con un sistema di

Página 54 - 52 Chapitre 1

Prima di iniziare 145tore da mini-jack a jack da 1/4”, afferrate l’adattatore quando inserite o disinserite lecuffie.Attenzione: Quando usate le cuffie,

Página 55 - Face arrière

146 Capitolo 2Sollevare il leggioAlzate il leggio, ed usate i due supporti sul retroper tenerlo sollevato.Regolare il volumeRuotate la manopola MASTER

Página 56 - A lire en premier

Prima di iniziare 147indicatori luminosi iniziano a lampeggiare in sequenza da sinistra a destra.• Per selezionare il secondo banco (11-20), premete i

Página 57 - Ouvrir le clavier

Before you begin 13 Warning: When using headphones, protect your hearing by avoiding extended lis- tening at high volumes. Open the key cover Gently

Página 58 - Régler le volume

148 Capitolo 2Regolare il tempo dei brani dimostrativi. Usate la manopola TEMPO per cam-biare il tempo del brano dimostrativo selezionato. In genere,

Página 59

Operazioni di base 149CAPITOLO3Operazioni di baseSelezionare un solo suono (modo Single)Potete selezionare uno dei trenta suoni contenuti nello strume

Página 60 - 58 Chapitre 2

150 Capitolo 3Nota: Quando si attiva il modo Layer, il numero totale di note che possono suonareallo stesso tempo viene ridotto, e dipende dal numero

Página 61 - Fonctions de base

Operazioni di base 1511 Tenete premuto il tasto REVERB o CHORUS, e premete uno dei tasti di selezionesuoni PIANO 1/L, PIANO 2/M, o E.PIANO1/H per sele

Página 62 - 60 Chapitre 3

152 Capitolo 3Impostare i pedali in modo LayerIn modo Layer, è possibile selezionare il suono (o i suoni) su cui attivare il pedale.Nota: All’accensio

Página 63 - Utiliser les pédales

Operazioni di base 153Inserimento numerico del tempo. In alcuni casi, il tempo potrebbe non corri-spondere esattamente alle indicazioni del cursore TE

Página 64 - Le métronome

154 Capitolo 3Nota: All’accensione dello strumento, l’accento viene automaticamente disattivato.Sottolineare l’accento con un suono di campanello. Il

Página 65 - La molette TEMPO permet

Altre funzioni 155CAPITOLO4Altre funzioniRegolazione del toccoPotete regolare la risposta della tastiera al tocco. Tenetepremuto il tasto TOUCH e prem

Página 66

156 Capitolo 4TrasposizionePuò accadere che il brano da eseguire sia scritto in una tonalità complessa (che usa,cioè, molti tasti neri), o che desider

Página 67 - Fonctions de base 65

Altre funzioni 157Intonazione finePer adeguare l’intonazione di C-320 a quella di un altro strumento, potete regolarel’intonazione in passi di 0,5 Hz,

Página 68 - Fonctions diverses

14 Chapter 2 Adjusting the volume Move the MASTER VOLUME knob towards the right to increase the volume;towards the left to decrease the volume. The m

Página 69 - Fonction Transpose

158 Capitolo 4Per verificare quale temperamento sia selezionato, tenete premuto il tasto TOUCH,e controllate quale indicatore luminoso sia acceso.Nota:

Página 70 - Accordage fin

MIDI 159CAPITOLO5MIDIChe cos’è il MIDI?Il MIDI, acronimo di Musical Instrument Digital Interface (interfaccia digitale perstrumenti musicali) è uno st

Página 71 - Sélectionner un tempérament

160 Capitolo 5legate la presa MIDI OUT di C-320 alla presa MIDI IN del computer. Collegate lapresa MIDI IN di SP-100 alla presa MIDI OUT del computer.

Página 72

MIDI 161Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto nell’ambitoC2–D#3 che corrisponde al canale MIDI desiderato.Nota: All’accension

Página 73 - Réglages MIDI standards

162 Capitolo 5Consultate il manuale d’uso dell’altro dispositivo per maggiori informazioni sucome inviare messaggi di Program Change.Local On/OffCon i

Página 74

MIDI 163Ricezione dei messaggi di Program Change. Quando un messaggio di Pro-gram Change viene ricevuto da un dispositivo esterno, viene selezionato i

Página 75

164 Capitolo 5Attivazione/disattivazione dei Program Change. Per trasmettere e riceverequesto tipo di dati, occorre attivare la trasmissione e ricezio

Página 76

MIDI 165Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto di selezionesuoni PIANO 1. Ad ogni pressione del tasto, viene selezionato lo st

Página 77

166 Capitolo 5FUNCTION e VIBES/GUITAR inizia a lampeggiare, indicando che C-320 è prontoper il data dump.4 Premete il tasto TOUCH. Il data dump ha ini

Página 78

Assemblaggio del supporto 167CAPITOLO6Assemblaggio del supportoAvvertenze• Quando il pianoforte viene posizionato sul supporto, fate attenzione a non

Página 79

Before you begin 15 2Press one of the sound selection buttons to select the corresponding song in theselected bank. The indicator on the selected dem

Página 80 - Assembler le stand

168 CAPITOLO 6Nota: Per il montaggio è richiesto un cacciavite a croce.2 Avvitate completamente il distanziale alla barra pedali (senza serrare), e co

Página 81

Assemblaggio del supporto 1693 Prendete il pannello posteriore, e tenendo la parte rifinita (superficie in legno levi-gato) in avanti, piegatelo leggerm

Página 82

170 CAPITOLO 66 Unite il pianoforte al supporto.Allineate la testa delle viti che escono dall’interno dei pannelli laterali del supporto,alle apposite

Página 83 - 6 Fixez l’instrument

Assemblaggio del supporto 171Se notate delle irregolarità, allentate le viti (a), poi fate aderire meglio i pannellilaterali alla barra pedali.Se ci s

Página 84 - 82 Chapitre 6

172 CAPITOLO 6Nota: Se il distanziale non è perfettamente a contatto con il pavimento, i pedali pos-sono oscillare e funzionare in maniera errata.Assi

Página 85

Assemblaggio del supporto 173Nota: Fate attenzione all’orientamento del connettore durante il collegamento delcavo pedali.Nota: Attenzione a non schia

Página 86 - Précautions

174 Capitolo 7CAPITOLO7AppendiceSoluzione dei problemiSe durante l’uso dovessero manifestarsi i problemi descritti, esaminate lo strumentoper tentare

Página 87 - Assembler le stand 85

Appendice 175Inoltre, quando si suonano più di due note in modo Layer, la polifonia massimadipende dal numero totale di suoni campionati che costituis

Página 88

176 Capitolo 7Specifiche tecnicheSuoni elaborati con INFINITY™.Korg si riserva il diritto di cambiare le specifiche senza preavviso.Specifiche C-320Tasti

Página 89 - Appendice 87

Scorciatoie da pannello di controllo 177Scorciatoie da pannello di controlloPannello di controllo e tastieraIl seguente schema mostra le varie funzion

Página 90 - Spécifications techniques

16 Chapter 3CHAPTER3Basic functionsPlaying a single sound (Single mode)You can select a sound from the thirty sounds supplied with the instrument.1 Pr

Página 91

178 MIDI Implementation ChartFunction Transmitted Recognized RemarksBasic ChannelDefault 1 1Changed 1–16 1-16ModeDefault 3Messages X XAltered *******

Página 92

Care CardGarantie

Página 93 - Bedienungsanleitung

Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen KORG Produkt!Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen KORG Produkt!Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen KORG Pr

Página 94 - HAFTUNGSAUSSCHLUSS

Welche Produktmerkmale waren für IhreKaufentscheidung ausschlaggebend:KlangqualitätDesignPreisangebotHandhabungandere Gründe _________________________

Página 95 - DATEN-RESET

Damit sie schnell und kompetent Hilfe bekommen, empfiehlt es sich, zunächst IhrenFachhändler anzusprechen oder im Internet unter www.KORG.de weitere S

Página 96 - INHALTSVERZEICHNIS

Unser rund um die Uhr Service-Unser rund um die Uhr Service-Unser rund um die Uhr Service-Unser rund um die Uhr Service-Unser rund um die Uhr Service-

Página 100 - 98 Kapitel 1

© KORG Inc. 2005. All rights reservedAddressKORG Inc.4015-2 YanokuchiInagi-city, Tokyo206-0812 JapanWeb Serverswww.korg.comwww.korg.co.ukwww.korgcanad

Página 101 - Rückseite

Basic functions 17Note: When selecting the Layer mode, the total number of voices that can play atthe same time is reduced, depending on the total num

Página 103 - Einschalten des Instruments

18 Chapter 31 Hold down the REVERB or CHORUS button, and press either the PIANO 1/L,PIANO 2/M, or E.PIANO1/H sound selection button to select the reve

Página 104 - Lautstärke einstellen

Basic functions 19Pedal settings for the Layer modeYou can select which sound(s) will be affected by the damper pedal when using theLayer mode. Note:

Página 105

20 Chapter 3Numeric tempo input. In some cases, you may require an exact tempo (like 127BPM). It is possible to enter a precise tempo, using the numer

Página 106

Basic functions 21Selecting a bell for the accent. The accented beat can be changed to a bellsound.1 While the metronome is playing, hold down the MET

Página 107 - Basisfunktionen

22 Chapter 4CHAPTER4Other functionsTouch settingsThe keyboard sensitivity, or touch, can be programmed.Keep the TOUCH button pressed, and press the ap

Página 108 - 106 Kapitel 3

Other functions 23TransposeIn some cases, a song may be written in a difficult key (e.g., many black keys), oryou may wish to shift the pitch to match

Página 109 - Verwendung der Pedale

24 Chapter 41 Hold the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the corresponding key tochange the pitch. Each time the B5 or C6 key is pressed, the pitch

Página 110 - Das Metronom

Other functions 25To check the currently selected temperament, hold down the TOUCH button, andlook at which of the indicators is turned on.Note: When

Página 111

26 Chapter 5CHAPTER5MIDIWhat is MIDI?MIDI, is the abbreviation of Musical Instrument Digital Interface. It is an interna-tional standard that was crea

Página 112

MIDI 27the C-320 MIDI OUT connector to the MIDI IN connector of the computer. Con-nect the C-320 MIDI IN connector to the MIDI OUT connector of the co

Página 113 - Weitere Funktionen

English User’s Manual Français Mode d’emploi Deutsch Bedienungseinleitung Italiano Manuale di istruzioni

Página 114 - Transponierung

28 Chapter 5Hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the note in the rangeC2–D#3 corresponding to the desired MIDI channel.Note: When the po

Página 115 - Temperierung selektieren

MIDI 29Read the other devices user’s manual for details on sending Program Change mes-sages.Local On/OffLocal is the parameter that allows you to esta

Página 116

30 Chapter 5on the C-320, as shown in the following table. Only Program Change (PC) numbersin the range 0–29 have effect on the C-320, while other num

Página 117 - MIDI OUT

MIDI 31Program Change enable/disable. To transmit and receive this kind of data, youmust enable Program Change messages transmission and reception. Ot

Página 118 - Standard MIDI Einstellungen

32 Chapter 5MIDI Data DumpYou can save the current sound settings (Single or Layer mode) on an external MIDIstorage device, like a sequencer or a MIDI

Página 119

MIDI 332 On the C-320, hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button and press theVIBES/GUITAR sound selection button. The indicators of the TRANSPOSE/FUNCT

Página 120 - Program Change

34 Chapter 6CHAPTER6Assembling the standCautions for assembly•When placing the piano on the stand, be careful not to pinch your hands.• Be sure that t

Página 121

Assembling the stand 35NB: You will need a cross-point (Phillips #2) screwdriver for assembly.2 Screw the adjuster into the pedal box as far as it wil

Página 122 - Control Change

36 Chapter 63 With the finished surface (woodgrain) facing forward, curve (bow) the back panelslightly and fit it into the grooves of the side panel.4 U

Página 123 - MIDI Data Dump

Assembling the stand 376 Attach the instrument.Position the screw heads protruding from the inside of the left and right sides of thestand, so that th

Página 125 - Zusammenbauverfahren

38 Chapter 67 Make sure that there are no uneven gaps between the top surface of the instrumentand the top of the side panels.If you notice any unsigh

Página 126 - (Phillips Nr. 2)

Assembling the stand 39Note: Unless the adjuster is in firm contact with the floor, the pedal will wobble,possibly causing malfunctionsVerify that all s

Página 127

40 Chapter 6Note: Pay attention to the orientation of the connector when connecting the pedalcable.Note: When placing your digital piano, be careful t

Página 128 - Schraubenkopf

Appendix 41CHAPTER7AppendixTroubleshootingIf during use any of the following problems should occur, carefully examine theinstrument to see if you can

Página 129

42 Chapter 7Furthermore, when playing in Layer mode with more than two notes, the max.polyphony depends on how many oscillators are used in total. Usi

Página 130

Control panel shortcuts 43Control panel shortcutsControl panel and keyboardThe following diagram shows the various functions you can access by holding

Página 133 - Polyphonie

46 PRECAUTIONSPosition de l’instrumentL’instrument ne doit jamais être installé :• Aux rayons directs du soleil• Dans des milieux extrêmement froids

Página 134 - 132 Kapitel 7

47• Consult the dealer or an experienced radio/TVtechnician for help.Unauthorized changes or modification to this sys-tem can void the user’s authority

Página 136 - Bedienfeld und Tastatur

48 Sommaire SOMMAIREIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 137 - Manuale d’uso

Introduction 49INTRODUCTIONIntroductionCaractéristiques principalesVaste gamme de timbres. Trente timbres différents, d’excellente qualité, y inclutun

Página 138

50 Introduction Caractéristiques MIDI. Le C-320 supporte le protocole MIDI, c’est à dire un pro-tocole standard qui permet d’échanger des données musi

Página 139 - CONSERVAZIONE DEI DATI

Faces avant et arrière 51CHAPITRE1Faces avant et arrièreFace avant1111Interrupteur POWER : Interrupteur de mise sous/hors tension de l’instrument.2222

Página 140 - INDICE GENERALE

52 Chapitre 18888Bouton BANK : Sélectionne l’une des 3 banques de timbres disponibles.9999Boutons de sélection des timbres (SOUND SELECTION) : Appuyez

Página 141 - Introduzione

Faces avant et arrière 53Face arrière1111Borne PEDAL: Connectez les pédales fournies à cette borne.2222Bornes MIDI (IN, OUT) : Bornes pour connecter d

Página 142 - 140 Introduzione

54 Chapitre 2CHAPITRE2A lire en premierBranchement à un système d’amplification externeUtilisez les bornes OUTPUT pour brancher une table de mixage de

Página 143 - Prospetti

A lire en premier 55Attention : Pour protéger l’ouïe, on déconseille une écoute prolongée à volumeélevé avec le casque.Ouvrir le clavierSoulevez avec

Página 144 - 142 Capitolo 1

56 Chapitre 2Monter le pupitreSoulevez le pupitre et posez-le sur les deux arrêtsprévus en face arrière, de façon à ce qu’il netombe pas.Note : Gardez

Página 145 - Pannello inferiore

A lire en premier 57Reproduire un morceau individuel. Vous pouvez sélectionner un morceau spé-cifique et le reproduire.1 D’abord, vous devez sélectionn

Página 146 - Prima di iniziare

4 PRECAUTIONS Location Using the unit in the following locations canresult in a malfunction.• In direct sunlight• Locations of extreme temperature

Página 147 - Accendere lo strumento

58 Chapitre 23 Appuyez sur DEMO pour arrêter la reproduction et quitter le mode de démonstra-tion.Note : Pendant la reproduction des morceaux de démon

Página 148 - Regolare il volume

Fonctions de base 59CHAPITRE3Fonctions de baseJouer un timbre (mode Single)Sélectionner l’un des trente timbres à disposition.1 Appuyez sur l’un des b

Página 149

60 Chapitre 3Jouer deux timbres à la fois (mode Layer)Vous pouvez jouer deux timbres ensemble sur le clavier. C’est le mode Layer.Note : Lorsque le mo

Página 150 - 148 Capitolo 2

Fonctions de base 61Note : Les réglages des effets effectués en mode Single restent mémorisés même sivous sélectionnez le mode Layer, mais aucune des

Página 151 - Operazioni di base

62 Chapitre 3La pédale de soutien (ou Sostenuto). L’effet “damper” s’applique uniquementaux notes effectivement jouées lorsque vous appuyez sur la péd

Página 152 - 150 Capitolo 3

Fonctions de base 63deux boutons STRINGS/PAD et CHOIR (ou sur les touches Si5 et Do6 du clavier)tout en maintenant enfoncé le bouton METRONOME.Régler

Página 153 - Usare i pedali

64 Chapitre 3Saisie numérique du tempo. Parfois, le tempo doit être très précis (par exemple127 BPM). Vous pouvez saisir un tempo exact via l’entrée d

Página 154 - Il metronomo

Fonctions de base 65Sélectionner une clochette pour l’accent. Le battement accentué peut êtreremplacé par le son d’une clochette.1 Avec le métronome a

Página 155

66 Chapitre 4CHAPITRE4Fonctions diversesRéglage du toucherVous pouvez régler la sensibilité du clavier ou réponse autoucher. Maintenez enfoncé le bout

Página 156 - 154 Capitolo 3

Fonctions diverses 67Vous pouvez également utiliser le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et le clavier.Enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la

Página 157 - Altre funzioni

5 Unauthorized changes or modification to this sys-tem can void the user’s authority to operate thisequipment. DISCLAIMER The information contained in

Página 158 - Trasposizione

68 Chapitre 41 Appuyez sur TRANSPOSE/FUNCTION. Sur le clavier, appuyez sur la touche cor-respondante à la transposition souhaitée (voir tableau). Le t

Página 159 - Selezione di un temperamento

Fonctions diverses 69Sélectionner un tempéramentLa plupart des compositions classiques utilisent des tempéraments différents du“tempérament égal” util

Página 160

70 Chapitre 5CHAPITRE5MIDILe MIDI, qu’est-ce que c’est ?MIDI est l’abréviation de Musical Instrument Digital Interface (interface numériquepour instru

Página 161

MIDI 71Pour connecter votre C-320 à un ordinateur, ce dernier doit être doté d’une interfaceMIDI, d’un logiciel de “sequecing” ou de notation musicale

Página 162

72 Chapitre 5Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur une tou-che, dans la plage de notes Do2–Ré#3, correspondante au canal MIDI

Página 163

MIDI 73réception de “Program Change” (changement de Program) doit être activée survotre C-320 (valeur d’usine).Voir le mode d’emploi du dispositif con

Página 164

74 Chapitre 5l’un des sons internes du C-320 en appuyant sur l’un des boutons de sélection destimbres, un numéro de Program Change MIDI sera transmis,

Página 165 - Quando un messaggio di Pro

MIDI 75Activer/couper Program Change. Pour transmettre et recevoir ce type de don-nées, vous devez activer la transmission et la réception des message

Página 166

76 Chapitre 5Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le boutonde sélection des timbres E.PIANO 1. Chaque fois que vous appuierez

Página 167

MIDI 773 Sur le C-320, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyezsur le bouton de sélection des timbres VIBES/GUITAR. Les témoins des

Página 168 - 166 Capitolo 5

6 Contents CONTENTS Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 169 - Assemblaggio del supporto

78 Chapitre 6CHAPITRE6Assembler le standPrécautions à adopter pendant les opérations d’assemblage• Attention : ne vous coincez pas les mains sous le p

Página 170

Assembler le stand 79NB : Munissez-vous d’un tournevis cruciforme (Phillips #2) pour procéder àl’assemblage.2 Vissez autant qu’elle s’enfonce la vis

Página 171

80 Chapitre 63 Prenez le panneau arrière et, avec la surface finie (type bois) en avant, courbez-leavec précaution et insérez-le dans les rainures prév

Página 172 - Testa delle viti

Assembler le stand 816 Fixez l’instrument.Positionnez les écrous à ailette qui font saillie des deux côtés internes des panneauxlatéraux (droit et gau

Página 173

82 Chapitre 67 Vérifiez attentivement qu’aucune fente n’est visible entre la surface de l’instrumentet les panneaux latéraux.Si vous voyez une fente, p

Página 174

Assembler le stand 838 Appuyez sur les bords supérieurs du stand pour vérifier d’avoir bien serré les deuxvis du panneau arrière que vous aviez laissée

Página 175 - Ulteriori avvertenze

84 Chapitre 611 Connectez le câble du pédalier et la fiche DC de l’adaptateur AC sous l’instrumentet utilisez le serre-câble pour fixer les câbles.Note

Página 176 - Appendice

Assembler le stand 85Démonter le stand. Si vous devez déplacer votre piano, vous devez démonter lestand en procédant aux opérations de fixation du pian

Página 177 - Inglese A B C D E F G

86 Chapitre 7CHAPITRE7AppendiceProblèmes et solutionsSi lors de l’utilisation vous détectez les problèmes décrits, examinez l’instrumentpour comprendr

Página 178 - Specifiche tecniche

Appendice 87utilisent d’oscillateurs, plus la polyphonie est limitée. Lorsque le nombre de notesexcède la limite du son, certaines notes sont “stoppée

Página 179 - /FUNCTION

Introduction 7 INTRODUCTION Introduction Main features Wide range of sounds. Thirty different and expressive high-quality sounds,including a Stereo

Página 180 - MIDI Implementation Chart

88 Chapitre 7Spécifications techniquesSons élaborés avec INFINITY™.Korg se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.Spécifications C-3

Página 181 - Garantie

Détails du tableau de commande 89Détails du tableau de commandeTableau de commande et clavierLe diagramme suivant indique les diverses fonctions acces

Página 183 - Ausfüllen

Bedienungsanleitung

Página 184

92 VORSICHTSMASSNAHMENAufstellungsortBei Benutzung des Instruments an folgendenOrten kann es zu Funktionsstörungen kommen.• In direktem Sonnenlicht•

Página 185 - Mehr Infos / Downloads

93HAFTUNGAlle KORG Produkte werden entsprechend den inden verschiedenen Ländern geltenden Spezifikati-onen und erforderlichen Spannungen hergestellt.Si

Página 186

94 Inhaltsverzeichnis INHALTSVERZEICHNISEinführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 187

Einführung 95EINFÜHRUNGEinführungHauptfunktionenGroßer Klangbereich. Dreißig verschiedene, ausdrucksstarke Hochqualitätsklängeeinschließlich ein Stere

Página 188

96 EINFÜHRUNG MIDI können zwei oder mehr Instrumente gesteuert werden oder zur Steuerung eingesetztwerden; das C-320 kann als 16-Part multitimbraler T

Página 189 - Printed in Japan

Paneele 97KAPITEL1PaneeleVorderseite1111POWER Schalter: Dient zum Ein- und Ausschalten des Instruments.2222PHONES Buchsen: Schließen Sie an diese Buch

Comentários a estes Manuais

Sem comentários